‘Mind expanding’, ‘timeless and timely’ announcing the 2020 Society of Authors Translation Prizes shortlists

The judges said of this year’s shortlist: The field for the John Florio Prize this year was immensely rich, showing the breadth and depth of contemporary Italian writing, as well as the potential for rediscovery of forgotten fragments of the literary tradition. Through the outstanding work of their translators, I enjoyed reading everything from 19th-century …

Beautiful reading and fascinating discussion of Primo Levi’s story “Quaestio De Centauris” by Jhumpa Lahiri on The New Yorker Fiction Podcast

I highly recommend this reading and discussion of Primo Levi's Quaestio De Centauris, which I translated a few years ago as part of the story collection Natural Histories included in The Complete Works of Primo Levi, edited by Ann Goldstein. When you translate something you spend so much time with the text, and on such an initmate …

CURZIO MALAPARTE: THE CRUELTY OF LITERATURE BOOK LAUNCH with Franco Baldasso at The Center for Italian Modern Art in Soho

24 SEPTEMBER 2019 / 6:00 PM - 8:00 PM CIMA is thrilled to host a book launch and conversation with the author of “Curzio Malaparte: The cruelty of Literature,” Franco Baldasso and NYRB translator and novelist Jenny McPhee Curzio Malaparte is today at the center of an international debate reappraising his work as a key …

The Penguin Book of Italian Short Stories Event with Jhumpa Lahiri at The Center for Fiction this Friday

A celebration of the Penguin Book of Italian Short Stories with editor Jhumpa Lahiri and translators Ann Goldstein, Jenny McPhee, and Michael F. Moore. This will be fun! And fascinating. The stories are each intriguing and surprising and Jhumpa is so passionate about all things Italian, but especially the language and literary tradition. Plus The …